Rakontoj en Duolingo

Lastamonate, la apo de Duolingo gajnis ion, Duolingo Stories (E-e Duolingo-aj rakontoj). Tio estis havebla en la retejo de Duolingo antaŭ multaj monatoj sed mi ne uzis ilin ĉar mi plej ofte uzas la poŝtelefonan apon. La lastajn kelkajn tagojn, mi uzis preskaŭ nur la rakontojn anstataŭ la lecionojn.

Kiam oni elektas rakonton, oni kaj legas kaj aŭskultas ĝin. Preskaŭ ĉiu rakonto estas ĉefe dialogo inter du homoj. Dum la rakonto, oni respondas demandojn pri la frazoj kaj pri io okazas. Ĉiu rakonto daŭras nur du aŭ tri minutojn.

Entute, mi tre ŝatas la koncepton. Rakontoj estas bonaj por lerni lingvon ĉar oni lernas vortojn en kunteksto kaj vidas kiel la lingvo estas uzata. Tamen, la rakontoj mem ne estas tre interesaj. Iom ja estas bonaj rakontoj sed plejparte, ili ne estas tiom bonaj. Malgraŭ tio, mi preferas la rakontojn ol la lecionojn por ekzerci min al la franca.

Por lerni novajn vortojn kaj gramatikaĵojn, eble la lecionoj estas pli bonaj. Mi jam komprenas la francan je tiu nivelo. Sen tio, mi ne certas, ĉu mi ŝatus ilin sed se oni jam faris la tutan lecionaron de Duolingo en la lingvo, tiu verŝajne ŝatus legi la rakontojn.

Bedaŭrinde, Duolingo Stories ne estas havebla por multaj lingvoj, kiel por Esperanto. Nur kelkaj lingvoj, kiel la franca kaj la hispana, havas la rakontojn por legi. Espereble, Duolingo aldonos la kapablon al aliaj lingvoj en la ne tro fora estonteco.

2 thoughts on “Rakontoj en Duolingo”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s